登錄 / 注冊



當前位置:首頁>學習資源首頁>英語漫畫>長春市佩爾英語培訓學校|童年(nián)中(zhōng)英繪本故事(shì) 《彼得的椅子(zi)》

長春市佩爾英語培訓學校|童年(nián)中(zhōng)英繪本故事(shì) 《彼得的椅子(zi)》

長春市佩爾英語培訓學校|童年(nián)中(zhōng)英繪本故事(shì) 《彼得的椅子(zi)》.英語俚語是英語文化(huà)的魅力之一,學會英語俚語短句,能(néng)幫助我(wǒ)們更好地(dì)融入外(wài)國(guó)朋友(yǒu)的圈子(zi),這就(jiù)有點像在我(wǒ)們的對(duì)話(huà)中(zhōng)的“調味劑”。所以小編今天給大家分享中(zhōng)英繪本漫畫。

本期帶來(lái)的繪本是Peter's Chair 《彼得的椅子(zi)》。

爸爸想把彼得小時候用的高腳椅漆成粉紅色,好讓妹(mèi)妹(mèi)使用;彼得看到連小時候的嬰兒(ér)床也變成粉紅色的,再加上玩積木(mù)時被媽媽說(shuō)要安靜點、别吵到小妹(mèi)妹(mèi)時,彼得忍不(bù)住了(le)。他沒有哭鬧,而是對(duì)狗狗威利說(shuō):“我(wǒ)們離家出走!”

 


 

 

 

 

 



 

 

Peter stretched as high as he could.

Peter盡可(kě)能(néng)的伸到他能(néng)夠到的高度。

 

There! His tall building was finished.

快(kuài)看!他的高樓就(jiù)快(kuài)完成了(le)。

 

 



 

 

 

 

 

 

Crash!Down it came.

嘩!它倒了(le)。

 

"Shhhh! called his mother.

“噓!”他的媽媽喊到,

 

"You ll have to play more quietly,

“你要玩的安靜點,

 

Remember, we have a new baby in the house."

記住我(wǒ)們屋子(zi)裏還(hái)有一個(gè)小寶寶。”

 

 



 

 

 

 

Peter looked into his sister Susie s room.

Peter去看了(le)他妹(mèi)妹(mèi)Susie的房間,

 

His mother was fussing around the cradle.

他媽媽正在搖籃旁忙碌。

 

"Thats my cradle," he thought,

“那是我(wǒ)的搖籃”,他想道(dào),

 

"and they painted it pink!"

他們把它變成了(le)粉紅色!

 

 



 

 

 

 

 

"Hi, Peter," said his father.

“嗨!Peter,”他爸爸說(shuō)。

 

"Would you like to help paint sisters high chair?"

你願意幫忙給妹(mèi)妹(mèi)的高椅噴色嗎(ma)?

 

"It s my high chair," whispered Peter.

“那是我(wǒ)的椅子(zi)”Peter小聲囔囔到。

 

 



 

 

 

 

He saw his crib and muttered,

他看到自(zì)己的嬰兒(ér)床咕哝道(dào),

 

"My crib. It s painted pink too."

“我(wǒ)的嬰兒(ér)床也變成了(le)粉紅色!”

 

Not far away stood his old chair.

他的舊(jiù)椅子(zi)在不(bù)遠(yuǎn)處,

 

"They didnt paint that yet!" Peter shouted.

“它還(hái)沒變成粉紅色!”Peter叫道(dào)。

 

 



 

 

 

He picked it up and ran to his room.

他悄悄拿(ná)起了(le)椅子(zi)跑到自(zì)己的房間。

 



 

 

 

 

 

 

"Lets run away, While," he said.

“我(wǒ)們現在就(jiù)逃跑!”他說(shuō)道(dào)。

 

Peter filled a shopping bag with cookies and dog biscuits.

Peter裝了(le)一袋子(zi)的曲奇和(hé)狗餅幹。

 

"Well take my blue chair, my toy crocodile, and the picture of me when I was a baby."

“我(wǒ)們把我(wǒ)的藍(lán)椅子(zi),我(wǒ)的玩具鳄魚和(hé)我(wǒ)嬰兒(ér)時的照(zhào)片帶走。”

 



 

 

 

 

They went outside and stood in front of his house.

他們走了(le)出去,站(zhàn)在家門口。

 

"This is a good place," said Peter.

“這裏是個(gè)好地(dì)方”Peter說(shuō)。

 

He arranged his things very nicely and decided to sit in his chair for a while.

他把他的東西整齊的布置好,然後決定坐在他的椅子(zi)上休息會兒(ér)。

 

 

 



 

 

 

But he couldnt fit in the chair. He was too big!

但(dàn)是他已經坐不(bù)進這張椅子(zi)了(le)。他太大了(le)!

 

 



 

 

 

His mother came to the window and called,

他的媽媽來(lái)到窗(chuāng)前問道(dào),

 

"Wont you come back to us, Peter dear? We have something very special for lunch."

“你不(bù)回來(lái)嗎(ma),親愛的Peter?我(wǒ)們的午餐有一些特别的食物哦”

 

Peter and Willie made believe they didnt hear.

Peter和(hé)Willie假裝沒有聽到。

 

But Peter got an idea.

但(dàn)Peter有了(le)一個(gè)辦法。

 



 

 

 

 

 

 

 

Soon his mother saw signs that Peter was home.

很(hěn)快(kuài)他的媽媽看到了(le)Peter回家的信号。

 

"That rascal is hiding behind the curtain," she said happily.

“那個(gè)淘氣鬼藏在窗(chuāng)簾後面呢!”她高興的說(shuō)。

 

 

 



 

 

 

She moved the curtain away. But he wasnt there!

她已開了(le)窗(chuāng)簾,但(dàn)他不(bù)在那兒(ér)!

 

 



 

 

 

 

"Here I am," shouted Peter.

“我(wǒ)在這兒(ér)”Peter叫道(dào)。

 

 



 

 

 

 

Peter sat in a grown-up chair.

Peter坐在了(le)大椅子(zi)上。

 

His father sat next to him.

他的爸爸坐在他旁邊。

 

"Daddy, said Peter," lets paint the little chair pink for Susie."

“爸爸,”Peter說(shuō),“我(wǒ)們一起爲Susie把小椅子(zi)漆成粉紅色吧。”

 

 



 

 

 

 

 

 

And they did.

最後他們一起爲妹(mèi)妹(mèi)漆椅子(zi)啦。

14